ภควัท-คีตา ฉบับเดิม

บทที่ หนึ่ง

สำรวจกองทัพที่สมรภูมิ กุรุกฺเษตฺร

โศลก 5

dhṛṣṭaketuś cekitānaḥ
kāśirājaś ca vīryavān
purujit kuntibhojaś ca
śaibyaś ca nara-puṅgavaḥ
ธฺฤษฺฏเกตุศฺ เจกิตานห์
กาศิราชศฺ จ วีรฺยวานฺ
ปุรุชิตฺ กุนฺติโภชศฺ จ
ไศพฺยศฺ จ นร-ปุงฺควห์
ธฺฤษฺฏเกตุห์ธฺฤษฺฏเกตุ, เจกิตานห์เจกิตาน, กาศิราชห์กาศิราช, — เช่นกัน, วีรฺย-วานฺ — มีพลังมาก, ปุรุชิตฺปุรุชิตฺ, กุนฺติโภชห์กุนฺติโภช, — และ, ไศพฺยห์ไศพฺย, — และ, นร-ปุงฺควห์ — วีรบุรุษในสังคมมนุษย์

คำแปล

ยังมีวีรบุรุษยอดนักรบผู้ทรงพลังอีก เช่น ธฺฤษฺฏเกตุ เจกิตาน กาศิราช ปุรุชิตฺ กุนฺติโภช และ ไศพฺย