ภควัท-คีตา ฉบับเดิม
บทที่ หนึ่ง
สำรวจกองทัพที่สมรภูมิ กุรุกฺเษตฺร
โศลก 6
yudhāmanyuś ca vikrānta
uttamaujāś ca vīryavān
saubhadro draupadeyāś ca
sarva eva mahā-rathāḥ
uttamaujāś ca vīryavān
saubhadro draupadeyāś ca
sarva eva mahā-rathāḥ
ยุธามนฺยุศฺ จ วิกฺรานฺต
อุตฺตเมาชาศฺ จ วีรฺยวานฺ
เสาภโทฺร เทฺราปเทยาศฺ จ
สรฺว เอว มหา-รถาห์
อุตฺตเมาชาศฺ จ วีรฺยวานฺ
เสาภโทฺร เทฺราปเทยาศฺ จ
สรฺว เอว มหา-รถาห์
ยุธามนฺยุห์ — ยุธามนฺยุ, จ — และ, วิกฺรานฺตห์ — ยอดเยี่ยม, อุตฺตเมาชาห์ — อุตฺตเมาชา, จ — และ, วีรฺย-วานฺ — มีพลังมาก, เสาภทฺรห์ — บุตรของ สุภทฺรา, เทฺราปเทยาห์ — บุตรของ เทฺราปที, จ — และ, สเรฺว — ทั้งหมด, เอว — แน่นอน, มหา-รถาห์ — ยอดนักรบบนราชรถ
คำแปล
มี